| City Hunter님의 프로필猎人公寓사진블로그리스트 | 도움말 |
|
4월 17일 拉韧带 我X你X! 世界上总有一些事情你明知会很痛苦,但却又不得不去做,这实在是万分让人恼火的。而现在我就遇上了这样的事情:就是拉韧带!
我一向认为自己的韧带还是可以的,虽然以前没练过芭蕾,瑜珈什么的,但是好歹我也是小学田径队的吧,体育基础总是有的。没吃过猪肉还没见过猪跑嘛!但是练习跆拳道的事实却给了我个教训:看小猪跑步和吃掉它其实还是有相当大的差距。今天一去道馆,教练照例狞笑几下,然后对我们几个白带诡异的说要玩个特殊照顾。我正大惑不解呢,边上的几个黄带满脸悲壮的对我们说:兄弟忍着点 待会不要叫的太响啊。汗,一种不详的预感渐渐占据了我的内心。该不会是传说中的拉 韧 带?!
很快不详的预感成为了现实,教练叫我们集体坐下拉韧带(完了)。刚开始只是压腿等正常韧带训练,强度还算可以。然后就不行了,教练开始挨个叫我们练竖叉,横叉(所谓的开胯骨!).........诸位,大家可以想象一下当时的情景:我们大家象屠宰场里的猪头一样无助的挨个开竖叉,横叉,屠夫(教练)得意洋洋的监视着我们,还不时过来“帮”我们几下,这滋味真是%¥#◎×※(!最后最恐怖的事情发生了,教练狞笑三声怒喝道:绿带以上的都TM死一边自己练品势去,白黄的都留在这半边场地,我亲自指导你们!埃 苦啊 我们几个小白 小黄又迎来了新一轮的折磨。
教练看看我们,故做深情的说:孩儿们,韧带乃跆拳道之本,韧带不开,万事不来。所以从白带开始我就要好好帮你们拉拉韧带,当然还有开胯。好 自觉点 排成队列开始拉!淅沥哗啦,大家都坐下开始拉。教练也顺便叫了2个高段师兄(素以心狠手辣著称)来修理我们。只听一声令下,两个师兄像疯狗一样扑上来拉脚的拉脚,压肩的压肩,反正就是把你往死里整。你整个人就感觉到一种被撕裂的感觉,痛的你浑身直哆嗦,痛的你简直想杀人啊!真是努从心头起,恶向胆边生!最可气的是教练还在一边说风凉话:
————你拉的痛不痛啊?
————痛!
————痛说明缺乏锻炼,还没拉开,继续拉!
————你拉的痛不痛啊?
————?不痛!
————好孩子,不痛就再多拉一会儿
————你拉的痛不痛啊?
————?!教练好像没啥感觉啊
————草!(用脚靶狠抽两个帮忙的师兄)你们两个则么帮的忙!人家一点感觉也没有!给我往死里压!
————你拉的痛不痛啊?
————.................(教练 不要逼我!)
不过拉韧带苦虽是苦,还是有些可以让人娱乐的东西。比如看师兄弟们拉韧带抓狂的样子就是很有趣的事情!我现在发现人在极度痛苦的时候总是会作出一些匪夷所思的事情,往往会陷入一种半疯狂的境界!拉韧带时有叫爷,叫妈,叫爹,叫奶奶,还有叫芙蓉姐姐的(靠!),有拉韧带痛的不行狂拉前面人裤子的,有痛的受不了抓别人头发的,竟然还有痛到不行拿牙齿咬地板的(我想这两天则么踢靶的时候感觉地板缺了块什么,敢情让这位当饼干啃了!)埃 瞧他们这些个熊样我是又好笑又生气,TM还我师兄呢,这点痛也吃不住还叫出来!咱是爷们丢不起这脸,我也就痛的不行自己心中问候一下教练的女性直系亲属,再不行就直接问候他本人了(汗!还好是在心里)
一天的训练终于结束了,拉了差不多半堂课韧带,人基本就是废掉了,不死的火凤凰差点没死在教练手里,不过想想拉韧带是学这个的必要修行,想想倒也释然。恩 再接再厉 拉韧带算个啥子东西!大爷我X你X!
4월 6일 天と地と 不知道为什么 进来一直都回想起《天与地》这部片子,这部号称由角川先生导演的气势万千的战国电影巨作。
我非常喜欢海音寺潮五郎先生的《天与地·上杉谦信》,难得的战国好文章。但是并不喜欢角川据其改编的同名电影(感觉没有表现出原著的精神) 喜欢《天与地》这个名字,它在日文中写作“天と地と”,强调天地是平等的存在——那就是武田信玄与上衫谦信了。我一直感觉到他们与其是对手,不如说是两个一直沉迷与博弈之中的老顽童。相知相惜,互尊互敬,他们相互之间的至死不休的争斗与其说是利益的纷争,不如说是宿命的悲哀。两位英雄的存在并非是悲剧的根源,一切都只能去怪这个充满了血腥,杀戮,反叛,阴谋的战国时代,一个永远只承认一个英雄的时代。 这部电影作为战争巨片来说,是不辱其名的。无论是色彩上的运用还是战争场面的处理都是万分出色。(你看过片中的武田军的全红与上衫军的全黑所形成的鲜明对比,就知道老张日后导演的《英雄》是剽窃谁的了)日本电影很显著的一个特色在于他并不会用很明显,很张扬的镜头去表现一些壮观,宏伟的场面。(让偶联想起国内某些大导们...........)日本电影在镜头的运用上偏向于细节化,结构化,哪怕是在场面很大的战争电影中都穿插着一些很细腻的情节。写意多于写实。 虽然这是部战争电影,但里面最让我感慨的却是上衫谦信与乃美的情感纠葛。日本电影在传统上表现感情都是喜欢走极端的,要么就是大开大放,极尽肉欲(类似与X片)要么就是含而不露,内敛而凄美。而《天与地》则很好的表现出后一种情调。(^_^ 偶超稀饭里面的这段戏啊!) ——殿下也应该成家了吧 ——我早已把自己的身心交给了神佛 ——............. ——殿下,今年是乃美最后一次在城里赏花了 ——是吗,............. ——我马上就要出嫁了..... ——............ ——好久没有听你吹笛了 再为我吹一曲吧 ——是,殿下 橘红的和服,洁白的头纱,片片飘落的樱花,乃美在镜头前很唯美的转了半个身,优雅而恬静,默默凝视着“专注”于兵法书中的谦信。谦信也终于抬头望着她,想说些什么,可最终什么也没说,手中的书缓缓掉在地上,人已经不觉痴了.......以后就再也见不到她了吧....... 心中有情的,可是却无缘,过去所珍惜的,瞬间既逝。得到的是最珍贵的,失去的却是最珍惜的,就算是神恐怕也难免扼腕长叹吧。机会真的只有一次吗,如果可以的话,我真的还想和她一起在城里赏花.......
注:武田信玄资料:武田信玄(1521~1573):幼名太郎,元服后取名晴信,后出家法号信玄。父亲为甲斐领主武田信虎,母为大井氏。1541年,他追放父亲而自立为家督,逐渐成为战国第一兵法家,以孙子四如真言(疾如风,徐如林,侵掠如火,不动如山)为军旗,拥有强大的骑兵团——赤备。势力最盛时领有甲斐、信浓和骏河的全部或大部,以及上野、飞驒、美浓、远江、三河(注:此皆为日本古代地名)各一部分。曾在信浓川中岛地区多次与上杉谦信激战,1568年南下攻灭今川氏真,1572年于三方原大破织田、德川联军,趁势西上,不久病死于信浓战场。
注:上衫谦信资料:上杉谦信(1530~1578):越后守护代长尾为景之子,幼名虎千代,元服后取名平三(一说为喜平二)景虎,后继承关东管领上杉姓氏,先后改名为政虎和辉虎,法号谦信。1548年,击败长兄长尾晴景而成为越后国春日山城主。他是战国第一勇将,自称战神毗沙门天王的化身,是战国时代难得的重义之人,鼎立支持幕府的复兴,力图结束乱世,以“毗”字为军旗,乱“龙”为冲锋信号,拥有天下无敌的骑兵队。曾与武田信玄在川中岛一带激战十二年,势力最盛时领有越后、越中、佐渡、能登、下野及部分信浓国,人称“越后之龙”、“北陆守护神”。后于上京途中因脑溢血而死。
3월 27일 独立宣言The Unanimous Declaration of the Thirteen United States of America
When, in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bonds which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws of nature and of nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty and the pursuit of happiness. That to secure these rights, governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed. That whenever any form of government becomes destructive to these ends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their safety and happiness. Prudence, indeed, will dictate that governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same object evinces a design to reduce them under absolute despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such government, and to provide new guards for their future security. --Such has been the patient sufferance of these colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former systems of government. The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct object the establishment of an absolute tyranny over these states. To prove this, let facts be submitted to a candid world.
He has refused his assent to laws, the most wholesome and necessary for the public good.
He has forbidden his governors to pass laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.
He has refused to pass other laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of representation in the legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.
He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.
He has dissolved representative houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasions on the rights of the people.
He has refused for a long time, after such dissolutions, to cause others to be elected; whereby the legislative powers, incapable of annihilation, have returned to the people at large for their exercise; the state remaining in the meantime exposed to all the dangers of invasion from without, and convulsions within.
He has endeavored to prevent the population of these states; for that purpose obstructing the laws for naturalization of foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the conditions of new appropriations of lands.
He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent to laws for establishing judiciary powers.
He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their offices, and the amount and payment of their salaries.
He has erected a multitude of new offices, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out their substance.
He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislature.
He has affected to render the military independent of and superior to civil power.
He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his assent to their acts of pretended legislation:
For quartering large bodies of armed troops among us:
For protecting them, by mock trial, from punishment for any murders which they should commit on the inhabitants of these states:
For cutting off our trade with all parts of the world:
For imposing taxes on us without our consent:
For depriving us in many cases, of the benefits of trial by jury:
For transporting us beyond seas to be tried for pretended offenses:
For abolishing the free system of English laws in a neighboring province, establishing therein an arbitrary government, and enlarging its boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule in these colonies:
For taking away our charters, abolishing our most valuable laws, and altering fundamentally the forms of our governments:
For suspending our own legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.
He has abdicated government here, by declaring us out of his protection and waging war against us.
He has plundered our seas, ravaged our coasts, burned our towns, and destroyed the lives of our people.
He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.
He has constrained our fellow citizens taken captive on the high seas to bear arms against their country, to become the executioners of their friends and brethren, or to fall themselves by their hands.
He has excited domestic insurrections amongst us, and has endeavored to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian savages, whose known rule of warfare, is undistinguished destruction of all ages, sexes and conditions.
In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petitions have been answered only by repeated injury. A prince, whose character is thus marked by every act which may define a tyrant, is unfit to be the ruler of a free people.
Nor have we been wanting in attention to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpations, which, would inevitably interrupt our connections and correspondence. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends.
We, therefore, the representatives of the United States of America, in General Congress, assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the name, and by the authority of the good people of these colonies, solemnly publish and declare, that these united colonies are, and of right ought to be free and independent states; that they are absolved from all allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the state of Great Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as free and independent states, they have full power to levy war, conclude peace, contract alliances, establish commerce, and to do all other acts and things which independent states may of right do. And for the support of this declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our lives, our fortunes and our sacred honor.
1776年7月4日大陆会议
美利坚合众国13个州的一致宣言 在人类历史事件的进程中,当一个民族有必要解除其与另一民族相连结的政治桎梏,并按照自然法则和上帝的意旨在世界列强中取得独立与平等的地位时,对于人类舆论的真诚与尊重,要求他们必须将不得已而独立的原因予以宣布。
我们认为以下真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们某些不可转让的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人们建立起来被管辖者同意的政府。任何形式的政府,一旦破坏这些目标,人民就有权利去改变它或废除它,并建立一个新的政府。新政府所根据的原则及其组织权力的方式,务必使人民认为,唯有这样才最有可能保障他们的安全与幸福。诚然,慎重会使得一个建立已久的政府不因微不足道的和暂时的原因而被改变,过去的一切经验也表明,人类更倾向于忍受尚能忍受的苦难,而不去为了拯救自己而废除他们久已习惯了的政府形式。但是,当滥用职权和巧取豪夺的行为连绵不断、层出不穷,证明政府追求的目标是企图把人民置于专制主义统治之下时,人民就有权利,也有义务推翻这样的政府,并为他们未来的安全建立新的保障。这就是我们这些殖民地的人民一向忍受的苦难,以及现在不得不起来改变原先政治制度的原因。
当今大不列颠王国的历史,就是一部反复重演的伤天害理、巧取豪夺的历史。所有这些行径的直接目的,就是要在我们这些州里建立专制的暴政统治。为了证明这一点,特将事实陈诸于世界公正人士之前:—
他拒绝批准那些对公共福利最有益、最必要的法律。
他禁止他的总督们批准那些紧急的、极其重要的法律,除非那些法律在经他同意之前暂停施行;而暂停施行期间,他又对那些法律完全置之不理。他拒绝批准其它有关人民向广大地区迁居的法律,除非那些人民愿意放弃其在立法机关中的代表权;这种代表权对人民来说具有无可估量的意义,只有对暴君来说才是可伯的。他把各州立法团体召集到特别的、极不方便的、远离政府档案库的地方去开会,其唯一的目的就是使他们疲于奔命,不得不顺从他的旨意。
他屡次解散各州的议会,因为这些议会曾坚定不移地反抗他对人民权利的侵犯。
他在解散各州议会之后,又长时期地不让人民另选新议会;不可抹煞的立法权力又归一般民众行使;而其时各州仍然处于内乱外患的危险之中。
他竭力抑制各州的人口增长;为此目的,他为《外国人归化法》设置障碍,拒绝批准其它鼓励外国人移居各州的法律,并提高了重新分配土地的条件。
他拒绝批准确立司法权力的法律,从而阻碍司法行政管理工作。
他使法官的任职年限、薪金数额及支付办法完全由他个人意志来决定。
他滥设新职,派遣大批官吏来钳制我们的人民,耗尽我们人民的财力。
他不经我们立法机关的同意,在和平时期就把常备军驻扎在我们各州。
他力图使军队独立于政权,并凌驾于政权之上。
他与某些人相互勾结,要我们屈服于一种与我们的体制格格不入、没有为我们法律所承认的管辖权之下;并且批准那些炮制的假冒法案。在我们这里驻扎大量的武装部队。用欺骗性审讯来包庇那些杀害我们各州居民的人,使他们得以逍遥法外。切断我们与世界各地的贸易。未经我们的同意即向我们强行征税。在许多案件中剥夺我们的陪审权力。以莫须有的罪名押送我们去海外受审。在邻近的地区废除保障自由的英国法律体制,建立专制政府,并扩大其疆界,企图使它迅即成为一个样板和一件顺手的工具,以便进而把同样的专制统治引向我们这些殖民地。取消我们的宪章,废除我们那些最宝贵的法令,并且从根本上改变我们的政府形式。关闭我们自己的立法机关,有权就一切事宜为我们制定法律。
他宣布我们已不受其保护,并对我们开战。这样,表明了他已放弃在这里的政权。
他在我们的海域大肆掠夺,骚扰我们的沿海地区,焚毁我们的城镇,并残害我们人民的生命。
他此刻正在调运大量的外籍雇佣军,意在制造死亡、毁灭和专制暴虐。他已经造成即使在人类历史上最野蛮的时代都罕见的残暴和背信弃义的气氛。他完全不配做一个文明国家的元首。
他强迫在公海上被俘的我们的同胞武装起来反对自己的国家,充当残杀自己亲人和朋友的刽子手,或者死于自己亲人朋友之手。
他在我们之间煽动内乱,并竭力挑动我们的边疆居民、那些残酷无情的未开化的印第安人;而印第安人的著名的作战原则是不分男女老幼、不论何种情况,一概格杀勿论。
在这些高压政策的每一个阶段,我们都曾以最谦卑的言词请求予以纠正;而每次的吁请所得到的答复都只是屡遭损害。一个君主,当他的每个行为都已打上暴君的烙印时,是不配做自由人民的统治者。
我们并没有置我们的英国弟兄于不顾。我们时常提醒他们,他们的立法机构企图把不合理的管辖权横加到我们头上;我们曾提醒他们注意,我们移殖来此和在这里定居的情况。我们曾经向他们天生的正义感和侠义精神呼吁,恳请他们念及同种同宗的情谊,抵制那些掠夺行为以免影响我们之间的联系和友谊。但是,他们对这种正义的、血肉之亲的呼吁置若罔闻。因此,我们不得不宣布与他们脱离,并且以对待世界上其他民族一样的态度对待他们:和我们作战,就是敌人;和我们和好,就是朋友。
因此,我们,集合在大会中的美利坚合众国的代表们,以这些殖民地的善良人民的名义,并经他们授权,向全世界最祟高的正义人士呼吁,说明我们的严正意向,同时庄严宣布:这些联合一致的殖民地从此成为、而且按其权利必须成为自由独立的国家;它们已经解除一切效忠于英王室的义务,从此完全断绝、并必须断绝与大不列颠王国之间的一切政治联系。作为自由独立的国家;它们享有全权去宣战、缔和、同盟、通商或采取其它一切独立国家有权采取的行动。为了拥护此项宣言,我们怀着神明保佑的坚定信心,以我们的生命、我们的财产和我们神圣的荣誉,互相宣誓。(完)
不知道为什么,我就是很喜欢独立宣言,尤其是“我认为人生来就是平等的...........”那一段。我万分欣赏美国式的民主,个人奋斗主义。无论是谁,只要努力机会都是均等的!
For honor! For dream!For freedoom!
"这世上最无耻的事莫过于毫无本领,完全靠着自己祖先的血统而步步高升的豪门贵胄们。相对而言,就算是背叛来获得成功也比这好上万倍!”
————奥斯卡。冯。罗严塔尔 我到底在干什么? 今天一觉醒来已是九点刚过,我扼腕叹息了几分钟后,终于被迫承认了一个法律上的事实:今天的债权法偶又翘掉了!失误啊!我一直主张一星期只上四节课就已经足矣(债权法和税法学,刑诉和婚姻法勉强可以算算)其他课我只能用垃圾课来形容,所有的选修课和部分的必修课。(体育老师很不爽的看着我:小子 有种你就翘体育课啊?)真的 不是上的巨烂,就是完全没有上的必要!(很难想象学校竟然会开《中国名牌电视栏目赏析》给经济法的学生!)靠!
想象一下我的生活吧,一星期只上四节课,考试还考的不错,汗!这不是提前进入共产主义了嘛!太那个了吧.......好歹咱也是学生啊!一种沉重的罪恶感从我脚底油然而生。啊呀
可是仔细想想其实学校的课本来就有垃圾与不垃圾之分,你自己也有上与不上的选择。你也许会说这课都是你自己选的啊?对,没错。这些课都是我自己选的。可是那又如何?您难道不知道在社会主义大学里有种叫骗学分的说法?选了就不必去学,学了万年用不上!简单点说就是为了装点门面的课,我们通称为:垃 圾 课 。当然你完全可以翘掉所有的课,然后无所事事。问题是这样对你有帮助吗?你说服的了别人,可是你说服得了自己吗?那么我又在干什么?不上课到底在干什么?回答是:我在上课,用翘课来上课!这就是翘课的终极奥义!不要再去抱怨自己时间不够,你去上垃圾课就是在浪费时间!永远不要指望你可以在垃圾课上做自己的事情,垃圾课之所以垃圾就是让你5分钟之内想吐,10分钟之内就崩溃睡觉的课!你不应该努力控制自己不去翘课,而是要努力控制自己不要把翘课的宝贵时间浪费在网游,睡觉,颓废上!当然重要的一点是:不要翘不该翘的课!这样是和我们的翘课原则背道而驰的!
弟兄们,明白了翘课的终极奥义后,你还在犹豫些什么呢?现在我以一个老牌猥琐翘课男的身份对大家说:翘吧 翘吧 向大学的垃圾课宣战!向大学的无聊生活宣战!我们一定要有社会主义荣辱观!上垃圾课可耻!翘垃圾课光荣!不翘垃圾课就实现不了四个现代化!垃圾课,中国永远的国耻啊!
3월 16일 歪诗一首学校的生活如此无聊,以至于诞生了无数天才诗人的灵感。这就是我在昨日夜间偶得佳句,内容主旨是号召同学们起来和自己的无聊大学生活做抗争!(汗)
歪诗一首
作者:老冯
天上一只鸟,
地上一只鸟。
我呢放个屁,
全部都吓跑! 3월 11일 跆拳凶猛也不知道是中了什么邪,在犹豫了一段时间后,还是决定去学跆拳道。当初如何下的决心已经记不清了,不过好像自己之所以会选跆拳道的最初原因是其观赏性比较高?而且想象中训练也比较轻松。(汗)于是乎在上海滩的荒芜西部一个不到70平米的阁楼健身房内开始了我的练功生涯。 我们这个馆虽小,但号称也是有10年历史拉(^_^,其实那是指从我们医科大学总馆一起算的历史)条件呢是很烂,不过价钱便宜,道具也全有;学习环境呢是有点恶劣,馆里的平均年龄不到15岁,上课像是回到了初中体育课似的,教练时不时要怒骂几声不然这课乱实在没法上下去。不过教练教的很努力,大家学的也很开心。可是最让人郁闷的是馆里竟然连一个美女都没有啊!!!!啊!当初去练TKD就是听说练这个的美女大大的多,埃,现在这种残酷的现实实在是无情的打击了我。但是,无论条件多么不利,环境如何恶劣,我的跆拳道的苦旅总是开始了。 上了课才知道原来世上真是没有轻松可以追到的妞,练功也一样。(×××,MD是谁说练跆拳道轻松的?)一上课,教练看也不看就甩出一句:100个俯卧拳撑,120个仰卧起作,快作!........我有些胆寒的上前和教练说自己是刚来的,还是菜鸟能否循序渐进云云。教练哈哈狞笑说道:我们馆里只有学与不学之分,没有段位高低之别。意思就是想练就练,不练快滚。那么做.......埃 不知多少时间后,一看大家都躺下了我更是像死狗一样趴在地上,姿势及其不雅,不过基本大家都练废了,也没人笑话你。接下来是热身拉韧带,(MD,最痛苦的来了)真是不拉不知道,一拉痛死掉。一上来就要我们开劈叉.......日!痛的,浑身哆嗦,二十多的人了连妈都叫出来了。不过也没则么感觉丢脸,因为听见前面还有好几个叫奶奶的。(汗)随后是步法,实战中技战术的训练,反正是越练越多,越练越快。可怜我一新来插班生,连最基本的腿法都没学过,霸王硬上弓就被拉上实战去了。 教练说:打!我哆嗦着说:咋么打。 教练说:用腿法!我说:不会拉。 教练说:轮踢!用轮踢!刚教的!我说:........ 教练说:MD你再不打,我打你!我说:那么就打! 不就是轮踢嘛,腰一挺,腿一伸就抡上去了。“当”哈哈,踢中拉!?不对,则么骑别人头上拉.......教练:.......(气的吐血了)下面几个小子还笑:哟 这位别是练柔道的,还会寝技啊,牛的。日!不过也没办法,我们馆特别重视实战,教练说:练跆拳道的不实战,还不如去学跳舞,那个更好看。每节课必定会有实战,教练自己更是一实战狂人,于是我们每堂课就会听见这样的声音: “你们两个相亲啊,看个×啊!打啊,往死里打!” “埃,你打女人啊,怕什么啊,打死算我的!” “你!犹豫啥啊,再追上去一脚,不就把他搞死了嘛!” “下劈是打耳朵的啊?MD往他鼻梁骨上砸啊!”(这里我要说的是以上的话语看似偏激,但我是十分欣赏我们教练的,他人好,教课又认真,讲的嗓子都哑了。孩子们很淘气,他也显的很有耐心。其实一个严格的教练是你成功的开始,不要怪教练不讲道理,因为练任何格斗技本身就是一种身心的磨炼。) 夜色已经很深了,今天的课又结束了,我姿势猥琐的闪现在路上(练的太猛,腿都打转了),想着刚才的种种动作,心中万分激动。啦啦,我是菜鸟啊!啦啦,我是菜鸟,经验少少,可我相信,只要努力,总有一天我也能变成火凤凰翱翔天极。看我凤凰天舞脚!oh yeah! 3월 4일 人生五十年思へばこの世は常の住み家にあらず。 草葉に置く白露、水に宿る月よりなほあやし。
きんこくに花を詠じ、榮花は先つて無常の風に誘はるる。
南樓の月を弄ぶ輩も月に先つて有為の雲にかくれり。
人間五十年、下天のうちを比ぶれば夢幻の如くなり。
一度生を享け、滅せぬもののあるべきか。
人间五十年,与天地相比,不过渺小一物。 看世事,梦幻似水。
任人生一度,入灭随即当前。
此即为菩提之种,懊恼之情,满怀于心胸。
汝此刻即上京都,若见敦盛卿之首级!
放眼天下,海天之内,岂有长生不灭者。
只要稍稍熟悉日本战国的光荣玩家们看见上面的这首词一定会很激动,没错!这就是我们的信长大人在他人生辉煌的起点狭桶间和其终点本能寺中所吟唱的和歌《敦盛》,也是我最欣赏的诗词之一。(啥?不知道信长是谁?......看来你对日本战国不感兴趣......本文看不看请随意)
这曲《敦盛》取材于日本的源平合战中平敦盛徇死的传说,日本的幕府时代,开始于两大武士氏族的殊死战争,史称“源平合战”。以太政大臣平清盛为首的平氏一门,终日沉醉于音乐和诗歌之中,早把武者之心弃之不用。而源氏蛰居多年,一旦起事,在东国野丛林中浴血奋战,心中只知仇恨,并无风雅。就此对比,胜负似乎就已经很明显了,两家仅对战了五年的时间,就以平氏彻氏开创幕府时代而告终。 平敦盛是平氏的旁支,传说他容貌娇艳,多才多艺,尤其深通音乐,擅吹横笛,风雅一时无二,京城百姓也要为之倾心。元历二年(1185)二月,爆发了著名的一之谷合战,年仅十六岁的敦盛参加了这场战役。 二月六日,两军对峙于一之谷,夜半时分,敦盛难以入眠,爬起身来。他随身携带着一支心爱的名笛,名为“小枝”,当下取出“小枝”,吹奏一曲,以平定澎湃起伏的心境。夜深月高,四野无声,优雅的笛声传得很远。不仅本方阵中,竟然连敌人也纷纷醒来,侧耳倾听,赞不绝口。 第二日上阵,敦盛对战源式猛将熊谷直实,不敌,失手被擒。直实欲取下敦盛的首级。可是当他看到敦盛的容貌,却再难动手。原来敦盛非常的年幼,恰与直实的孙辈相近,且是眉清目秀,风朗俊雅。直实再一低头,看到了插在敦盛腰间的“小枝”——心中更是百感交集。直实缓缓放开敦盛,说道:“你还年青,何苦来到阵前厮杀,枉送性命。我今放汝归去,从此专研音律,再不要到血腥的战场上来了。” 直实想要放走敦盛,但是敦盛并不领情。直实反复劝说,年纪尚轻,何故寻死?但是敦盛死志已绝,偏偏不肯离去。身后喊杀之声渐响,源家大兵即将杀到。直实心知此时既便我不杀他,他也必被人杀,到时不知他会再受什么无端屈辱,岂不反是我的罪过?于是长叹一声,割下了敦盛的首级。 杀死敦盛以后,熊谷直实忍不住潸然泪下。虽然冲战杀场数十年,斩将擘旗,杀人无数,可是杀死如此年幼,而又英俊风雅的敌人,却还是平生第一次,不禁一股悲怆油然泛上心头。少年俊彦,顷刻化作离魂,果然人事无常,宛如幻梦,生老病死,痛苦实多。于是直实拔出敦盛腰间的“小枝”,吹奏一曲,黯然离开战场,落发出家,法号莲生。 以上的种种所谓典故当然是小日本自己杜撰的民间故事,基本没啥可信度。可是这并不影响我和其他fans们对这首《敦盛》的喜爱,“人间五十年,与天地相比,不过渺小一物。”,人生的无常和痛苦都被它唱的淋漓尽致,再美丽的流星总是只有一瞬之光,再艳丽的奇卉也终归会成为明日黄花。永远不要指望那些美好的东西可以久长,你想去珍惜,保存,挽留,可倒最后却发现你的努力只是自己美好泡影的幻灭,付出了却得不到回报,努力了却没有结果,想要的永远得不到,放弃的倒偏偏离不开,太多的不公,太多的痛苦,太多的叹息与愤怒。你怒视苍天,苍天实无眼;你痛斥大地,大地却无言........ 看世事,梦幻似水。任人生一度,入灭随即前。我们总是想做的更好,可却往往感觉无法跟上这个时代。变化实在是有些快了,快的让人都找不到自我。感觉就好像是做了一场梦一样,刚刚逝去的心中尚有留恋,而接踵而来的现实又要我们做出艰难的抉择。 人真的是万分渺小的,被命运和人生玩弄股掌之间,身边的很多人都去尝试过掌握自己的命运,书写理想的人生,但结局呢......变的是人生的无常和残酷,不变的是我们的痛苦与无奈,仅此而已。说了那么多凄苦的,大家可能已经把我定型成为典型的虚无主义者,充满了出世思想的颓废斯鸟。但我想说得是人生无常也罢,痛苦也罢,残酷也罢,我们自己追寻自己梦想,实现理想得步伐是永远不应该停止的。是,与天地相比人是渺小的,是无助而又可笑的,但那又如何?!有哪条法律规定我们渺小就不能努力奋斗?!有哪条天规写明我们弱小就可以死心放弃?!是,努力最后等到的往往只是失败,坚持到底换来的也许只是痛苦,SO WHAT'S WRONG?被人生玩了,被命运耍了,一切就结束了?那么容易就放弃,那么容易就绝望,你还咋么在这噬人的人生迷宫中生存下去?!你会说人生如流星,瞬间即逝;可是你知不知道流星生命虽短,但它在划破天际的瞬间,心中燃烧着的是自己的理想和追求,所绽放出的是堪与皓日争辉的光芒,那一刻,他就是天空的主人;那些号称可以长存万兆的恒星们与其相较,又何尝不会汗颜呢?你会说花儿艳丽,可逃不脱凋谢的宿命;那你有没有见过樱花的凋谢,樱花最美的并不是它盛开时的漫天红云,而是它壮丽的“死亡”。你站在树下,满树的樱花随风而逝,凋谢比它们开放的时候更坦然,更 自豪。看着他们的花瓣扑满大地,感觉就像是目睹着慷慨赴死的豪杰之士,没有丝毫的悲伤之情,壮丽之感却是油然而生。明知死亡不可避免,有何需去为之神伤?譬如樱花,从生到死,壮美至终。生亦何欢,死亦何忧。成功与否并不重要,我们在乎的是自己活着或死去的价值,所追求的光荣和梦想。成者我幸,不成我命!奋斗不息的败者我们称其为猛士,努力之后的失败我们称其为悲壮。人生无常能奈我何?!命运坎坷能奈我何?!
.......说了那么多大家也倦了,最后大家如果喜欢的话,舞起扇子,打起手鼓,怀着自己内心的光荣和梦想,藐视这人世的无常和痛苦,一起和我高歌一曲《敦盛》:人间五十年,与天地相比,不过渺小一物。看世事,梦幻似水。任人生一度,入灭随即当前。此即为菩提之种,懊恼之情,满怀于心胸。汝此刻即上京都,若见敦盛卿之首级!放眼天下,海天之内,岂有长生不灭者。 ![]()
|
|||||
|
|